Seit 1896.
Noch immer durstig.
Where oak barrels breathe behind the taps and pretzels arrive on iron hooks, still warm from the oven.
05:30 — 09:00 Uhr
Morgen
Brezelteig
5:30 Uhr — Teig geht auf
Laugenbrezel
Frisch aus dem Ofen
Roggenbrot
Sauerteig — 36h Gare
Handwerk
Mehl & Stein
Frühstück
Ab 7:00 Uhr
"The first pretzel of the day comes out of the oven at 6:47. It has never once been for a guest."
11:30 — 15:00 Uhr
Mittagstisch
The courtyard fills. Steins clink. Someone orders a second Schweinshaxe before the first is finished.
Mittag im Hof
Communal tables since 1896
Märzen vom Fass
Frisch gezapft
Schweinshaxe
6h Schmoren · 20min Knuspern
Wurstplatte
Hausgemacht · täglich frisch
Das Große Brettl
Für die ganze Runde
127
Sitzplätze im Hof
14
Biere vom Fass
1896
Gegründet
6h
Haxe Schmordauer
Jetzt buchen
Ihren Stammplatz sichern.
Thursday corner bench or long table for twelve — we hold it until the first Maßkrug arrives.
15:00 — 18:00 Uhr
Nachmittag
Brettljause
Hausgemachte Wurstwaren
Hausmade Senf
Grobkörnig & Scharf
Der Stammtisch
Eiche · 1896
Nachmittags-Brezn
Mit Butter & Obazda
Die stille Stunde
15:00 — 17:30
Das Holz
The communal tables were cut from a single chestnut tree felled in the courtyard in 1923. You can still see the knot at bench seven.
Der Senf
Three mustards, made weekly. Grobkörnig with Bavarian beer, mild with honey from the Englischer Garten apiary, sharp with horseradish from Franken.
Die Stille
Between 3 and half past five, the kitchen breathes. The afternoon regulars come for the silence as much as the Weißbier.
19:00 — 24:00 Uhr
Der Abend
String lights ignite row by row. The accordion starts. Faces turn amber.
Lichterstunde
Ab 19:00 Uhr
Die Kapelle
Fr & Sa · 20:00 Uhr
Stammrunde
Jeden Donnerstag
Der letzte Schluck
Bis Mitternacht
Stammtisch Donnerstag
Every Thursday, the corner bench belongs to the regulars. Pull up a stool. Order a round. You'll know everyone's name by the second Maß.
Host Your Feier
Private hire of the inner hall or full courtyard. We handle the beer, the Brezn, and the Kapelle. You bring the occasion.
Host Your Feier →Die Lichter sind an. Ihr Tisch wartet.
Thursday evenings fill by 18:30. Reserve before then.